leungmon 2009-5-2 07:33
《今天開始做魔王》第十五卷 寶藏深埋魔的荒土之下【序~12章完結】作者 喬林知
今日是魔王! (今日ろヘ㋮王! )
&i:g+u'Dh#L-NcZu
輕小說 : 魔ソ系列 M8qUxkK
作者 喬林知 tt4k&K9]B
插圖 松本手毬
1C o+dDS
出版社 角川書店( 台灣角川 )
Zk+^ri.|})u
[img]http://www.kadokawa.co.jp/cover_b/200506/200506000012.jpg[/img]o`8Y7P%v!W
/Fq"A]9@Y.jf
序 i!V f8u0{(RH
3?^%Mqgsa
y)v5d7};V;M;MKc
o
啊~~弟弟呀,我為 你哭泣。
QEiIR4B
君勿逝(註:原文為「わノ死ズ給よアシスろマ」。為日本近代著名女性詩人與謝野晶子,擔憂參與日俄戰爭的弟弟所寫下的詩作)……不,我跟老爸不同,不是那種多一事不如少一事的消極主義者。
3E Z!f1L m2~;nT!s
在我接任都知事的時候,會取消依照所得的累進稅率、舉辦新·都市博覽會R(註:東京都知事於1995年決定停止舉辦世界都市博覽會)、就算沒機會拿到芥川賞或直木賞。「新肥皂泡泡假期HG(註:『新肥皂泡泡假期HG』為1961~1972每週日下午六點半~七點,日本電視台所播放的綜藝節目)」的劇本還是每次都要重寫。?E/b3I,IN2H?+T
不過目前不是思考十年後該如何處理都政的時候,因為跟我聲明一樣重要的弟弟,竟然在異世界過渡行蹤不明!仔細詢問後才知道,那裡是個有死人骨頭在天空飛來飛去,而且還是死人骨頭會表達自我儀式的可怕地方!我怎麼能夠讓寶貝小有待在那種死人骨頭島……不、可怕的世界裡呢! s:TKP\9K
d
仔細想想,從小到大,挺身拯救弟弟一直就是我的任務。記得小時候,有一次因為忘記把馬桶蓋放下來,結果直接坐上去的小有整個人卡在裡面大哭大叫,當時把他救出來的人,不是老爸也不是老媽,而是我喔!現在的弟弟,鐵定是在陌生的土地上,害怕地哭喊「葛格——葛格——!」
;W8O'D^$g%Y
你等我、小有!葛格一定會去救你!我會穿過尼加拉瓜瀑布,現在、哥哥想見你(註:原文與日本電影「現在、很想見你」的片名接近)。
leungmon 2009-5-2 07:34
第一章
Gp$D!H@/N7gK
Qnzc7~2kc
「原本以為這位大哥只是個保鏢……」
}
u%f%J!vL&{w
名叫海瑟爾·葛雷弗斯的女性瞇著正如其名的榛色眼睛(註:海瑟爾的英文Hazel是「榛」的意思)。
7b9z/PV7w
「……真叫人意外,你怎麼會用那個名字叫我?」pDU o?;Q
她搖著滿是髒污的白髮,把乾燥的燃料投進熊熊燃燒的火堆裡。就散發的臭味判斷,那應該是某種動物的糞便,不過還是別確認比較好。
YF}
]9W@D7`
「你們到底是什麼人?我只聽說從很遠的地方的魔族國家來了一位國王,想不到疑似魔王一行人的你們竟然長得這麼普通,而且還會說不存在於這個世界的語言。更令人意外的是其中一名保鏢居然知道我鮮少使用的姓氏!」
_Y;wkPEN#CE`
不存在的語言?
W}5|5z
j.?W@
我下意識地把手伸到喉嚨,並沒有針對哪一個人詢問:!J)MPI C]M&~*@1QN
「……我剛剛,是用什麼語言說話啊……」
w6g_"qZ
老婆婆用不可思議的表情打量我跟肯拉德。
i/TV w1WN&S%i
「是英語喔。都怪我不小心脫口說出『Come on』。你們講的英語很正統,只是發音獨特,聽不出來是哪裡的腔調。我是覺得很像波士頓或特倫頓的口音,不過也很像是帶著時鐘的奇怪兔子呢。」
aO%U:YlfN*p
「你說是英語!?怎麼可能!老婆婆……不對,對不起Miss……不、是Miss.貝尼拉,對吧?我可是I Can't speak English喲!」m;T$@C
B N {9H\
糟糕,越是在意,越會講出教科書上的生硬英語。因為我國中的英語老師不會說英語,所以如果我能夠說出通順流暢的英文,那還真是奇跡。搞不好我還會說出「這IS APPLE」而不自知呢。
C#BW4BBdU
老婆婆將滿是皺紋的兩手叉在腰上,爽朗地對我們的困惑一笑置之。Z!r)S4Yx?q"lX!L
「好一個有禮貌的少年,我不是說過了嗎?沒有必要那麼拘束。不管我再怎麼硬朗,來這個國家時已經六十多歲了,要是看起來還像個年輕女人,那就太奇怪了。」|a[oI
聽她的口氣應該不是出生在這塊土地上的神族,而是從別的地方過來的。從她眼睛顏色判斷,的確很難說她是道地的神族。
-JE)k;AI[M)U P
「不過小兄弟,你說話的方式真有趣呢!裡面夾雜著兒童牙牙學語的生硬單字,還有年輕人使用的日常口語,簡直像是同時在聽鵝媽媽跟肥皂劇一樣!」
M"_ G#[I/Lj4I2Vd
「其實你說的話也很耐人尋味。」
*T:K*n"T EpLq
原本一直沉默的偉拉卿終於開口說話了,想不到他的聲音竟是如此嚴肅。
LJz9hBaK+j |
「保鏢、鵝媽媽、肥皂劇,全都是這裡沒有的字眼。海瑟爾,我知道你是從哪來的。但是我希望你能告訴我,你怎麼會在這裡。」
O i)}%q4I
「先發問的人可是我喔!」}1zW(CQ&G
Baz,k)W
她稍微抬高下巴,從下往上盯著肯拉德。在火光照耀下呈紅棕色的眼睛在完全白化的流海後方閃閃發亮。各自雖然嬌小,然而嚴肅的口氣卻散發出挑釁的氣勢。b&\7C8n9^
「我的確是海瑟爾·葛雷弗斯沒錯,但是我不曾在聖砂國使用過這個名字。因為奴隸沒有姓氏。但是你們幾個來自異國的訪客怎麼會知道呢?就算是耶魯西派你們來引我們現身,應該也不會知道吧?」yi+}nnq
火堆照亮了小屋,越燒越少的柴火爆開,火花跟爆裂聲一同彈了起來。xYG}} @.W
「你們究竟是什麼人?應該不單純只是這位小兄弟的護衛吧?」
+p8l^QYaC&X
「不要隨便用手指著他!」
r+QT h&g'[SF7[] `
當海瑟爾用食指指著我時,原本緘默不語的約札克忽然說了這舉簡短的話。雖然他講的是聖砂國不通的共通語,不過還是聽得出威嚇的意思。她立刻把手放下,一直盯著一鳴驚人的約札克。
9_
x{s/FYa%kq
「我不曉得你跟偉拉卿有什麼淵源,但是我無法容忍一個奴隸對我們陛下如此無禮!」
:[Qt-D;? e Z
「約札克!是這個人救了我們耶。不要說的這麼過分啦!」A.z7|BFJ
不高興的密探對著指責他的我解釋:
G@g1_,e}5z4WZ+_1j
「可是人家說的沒錯啊,少爺。即使她幫助我們逃跑,但終究只是個拉水肥車的老婆婆喲。就算不要求她跪下來舔你的腳,可是用手指著陛下也未免太不客氣了吧?」.E z,EG5o[Jjk$s
話裡摻雜了一點古裡葉的人格。
mD(\1V+d8W;Ibj
u
反倒是海瑟爾·葛雷弗斯露出頗感興趣的笑容和溝通無礙的肯拉德說話。看來她從約札克的態度就知道他正在生氣。0^oQ0J|
「他生氣了呢。」;K
w_D'C/s%a1_X
G
「他是因為自己的主人受到侮辱而感到氣憤。雖然陛下是個開明的君主,不會拘泥於身份地位,不過對一位向國王效忠的臣子來說,那又另當別論。」XCN3^*U7rQqi&I
聽到這番令人背脊發癢的解釋,我尷尬得不知道眼睛該往哪裡看才好。當我望著幾乎腐朽的木板牆與天花板的交界處時,海瑟爾用跟先前完全不同的語氣說::YyBX;u#lg9L
「小兄弟,你真的是魔王陛下囉?即使衣衫襤褸,你們也是如假包換的真魔國外交使節團?糟糕,看來不能再喊你小兄弟了。」
8o&E