leungmon 2009-5-2 07:33
《今天開始做魔王》第十五卷 寶藏深埋魔的荒土之下【序~12章完結】作者 喬林知
今日是魔王! (今日ろヘ㋮王! )
]WEt7w
輕小說 : 魔ソ系列
A dce!Rk Q
作者 喬林知
g-[rq'tR s
插圖 松本手毬
~4M ^1@5vj ?
出版社 角川書店( 台灣角川 )
yl,b#U;o
[img]http://www.kadokawa.co.jp/cover_b/200506/200506000012.jpg[/img]
|qa q\x}-{D
I\G]uB
序%cSY0{$@ H
.EC^I'mK5}1IT
o a5nhN*A
啊~~弟弟呀,我為 你哭泣。5b:bza
SOF;ug+f
君勿逝(註:原文為「わノ死ズ給よアシスろマ」。為日本近代著名女性詩人與謝野晶子,擔憂參與日俄戰爭的弟弟所寫下的詩作)……不,我跟老爸不同,不是那種多一事不如少一事的消極主義者。(Krp.S8mt Z+sC
在我接任都知事的時候,會取消依照所得的累進稅率、舉辦新·都市博覽會R(註:東京都知事於1995年決定停止舉辦世界都市博覽會)、就算沒機會拿到芥川賞或直木賞。「新肥皂泡泡假期HG(註:『新肥皂泡泡假期HG』為1961~1972每週日下午六點半~七點,日本電視台所播放的綜藝節目)」的劇本還是每次都要重寫。
,lORL9bSV5M
P:X
不過目前不是思考十年後該如何處理都政的時候,因為跟我聲明一樣重要的弟弟,竟然在異世界過渡行蹤不明!仔細詢問後才知道,那裡是個有死人骨頭在天空飛來飛去,而且還是死人骨頭會表達自我儀式的可怕地方!我怎麼能夠讓寶貝小有待在那種死人骨頭島……不、可怕的世界裡呢!
2w(K#R!qgy0q
}j8d
仔細想想,從小到大,挺身拯救弟弟一直就是我的任務。記得小時候,有一次因為忘記把馬桶蓋放下來,結果直接坐上去的小有整個人卡在裡面大哭大叫,當時把他救出來的人,不是老爸也不是老媽,而是我喔!現在的弟弟,鐵定是在陌生的土地上,害怕地哭喊「葛格——葛格——!」
%c7xp ]0B*\O#]5_
你等我、小有!葛格一定會去救你!我會穿過尼加拉瓜瀑布,現在、哥哥想見你(註:原文與日本電影「現在、很想見你」的片名接近)。
leungmon 2009-5-2 07:34
第一章
n9J+r(j0K4Fc6o1@Ug
5`X1e)~Zi M`F
「原本以為這位大哥只是個保鏢……」
5nd9d+M&se6x$o
名叫海瑟爾·葛雷弗斯的女性瞇著正如其名的榛色眼睛(註:海瑟爾的英文Hazel是「榛」的意思)。
0MZ? zjud RdE*J*K
「……真叫人意外,你怎麼會用那個名字叫我?」)U5WU|_)D.o
她搖著滿是髒污的白髮,把乾燥的燃料投進熊熊燃燒的火堆裡。就散發的臭味判斷,那應該是某種動物的糞便,不過還是別確認比較好。
4Y#O}5x!{t3xd
「你們到底是什麼人?我只聽說從很遠的地方的魔族國家來了一位國王,想不到疑似魔王一行人的你們竟然長得這麼普通,而且還會說不存在於這個世界的語言。更令人意外的是其中一名保鏢居然知道我鮮少使用的姓氏!」
r/Iw&BT7F
不存在的語言?R/urE^
我下意識地把手伸到喉嚨,並沒有針對哪一個人詢問:bl'Q8r$s-ij3|
「……我剛剛,是用什麼語言說話啊……」#\7`v?
R/ZGo+}/\
老婆婆用不可思議的表情打量我跟肯拉德。$}pf!}`
「是英語喔。都怪我不小心脫口說出『Come on』。你們講的英語很正統,只是發音獨特,聽不出來是哪裡的腔調。我是覺得很像波士頓或特倫頓的口音,不過也很像是帶著時鐘的奇怪兔子呢。」
8@!{ Q7CL hw'[x
「你說是英語!?怎麼可能!老婆婆……不對,對不起Miss……不、是Miss.貝尼拉,對吧?我可是I Can't speak English喲!」
?s]^C!o&k)^8N
糟糕,越是在意,越會講出教科書上的生硬英語。因為我國中的英語老師不會說英語,所以如果我能夠說出通順流暢的英文,那還真是奇跡。搞不好我還會說出「這IS APPLE」而不自知呢。S.e?3o[8}Pa E
老婆婆將滿是皺紋的兩手叉在腰上,爽朗地對我們的困惑一笑置之。
p,bRa7\H
g)p9m
「好一個有禮貌的少年,我不是說過了嗎?沒有必要那麼拘束。不管我再怎麼硬朗,來這個國家時已經六十多歲了,要是看起來還像個年輕女人,那就太奇怪了。」_!RlDe%w,G
聽她的口氣應該不是出生在這塊土地上的神族,而是從別的地方過來的。從她眼睛顏色判斷,的確很難說她是道地的神族。XGA7h6NG
「不過小兄弟,你說話的方式真有趣呢!裡面夾雜著兒童牙牙學語的生硬單字,還有年輕人使用的日常口語,簡直像是同時在聽鵝媽媽跟肥皂劇一樣!」Ih{8L$Aq8G)|J4uR
「其實你說的話也很耐人尋味。」nkP v1t `
原本一直沉默的偉拉卿終於開口說話了,想不到他的聲音竟是如此嚴肅。^9r;lEJ%L O
^5X
「保鏢、鵝媽媽、肥皂劇,全都是這裡沒有的字眼。海瑟爾,我知道你是從哪來的。但是我希望你能告訴我,你怎麼會在這裡。」5C$fY n#h\:~lJ
「先發問的人可是我喔!」._4f9{[,R,c
她稍微抬高下巴,從下往上盯著肯拉德。在火光照耀下呈紅棕色的眼睛在完全白化的流海後方閃閃發亮。各自雖然嬌小,然而嚴肅的口氣卻散發出挑釁的氣勢。MPo1}#p
「我的確是海瑟爾·葛雷弗斯沒錯,但是我不曾在聖砂國使用過這個名字。因為奴隸沒有姓氏。但是你們幾個來自異國的訪客怎麼會知道呢?就算是耶魯西派你們來引我們現身,應該也不會知道吧?」6LNv
b[m
火堆照亮了小屋,越燒越少的柴火爆開,火花跟爆裂聲一同彈了起來。`!t6DW:z)vl
「你們究竟是什麼人?應該不單純只是這位小兄弟的護衛吧?」o/UU+n
v"W!H
「不要隨便用手指著他!」;q
B~)\*N!m4Y+h
當海瑟爾用食指指著我時,原本緘默不語的約札克忽然說了這舉簡短的話。雖然他講的是聖砂國不通的共通語,不過還是聽得出威嚇的意思。她立刻把手放下,一直盯著一鳴驚人的約札克。
U-DB9Y&dx+y%s#i
「我不曉得你跟偉拉卿有什麼淵源,但是我無法容忍一個奴隸對我們陛下如此無禮!」n"c2|t$Eu9|9r-Vj
「約札克!是這個人救了我們耶。不要說的這麼過分啦!」6Q U:X XA]
不高興的密探對著指責他的我解釋:
?j'bqL2}
「可是人家說的沒錯啊,少爺。即使她幫助我們逃跑,但終究只是個拉水肥車的老婆婆喲。就算不要求她跪下來舔你的腳,可是用手指著陛下也未免太不客氣了吧?」,D%s r~&J8A5Q9H
話裡摻雜了一點古裡葉的人格。&I#Fp^}@g3b
反倒是海瑟爾·葛雷弗斯露出頗感興趣的笑容和溝通無礙的肯拉德說話。看來她從約札克的態度就知道他正在生氣。
y"rc\F$gJ1ok
「他生氣了呢。」
8kGf b$B$f
「他是因為自己的主人受到侮辱而感到氣憤。雖然陛下是個開明的君主,不會拘泥於身份地位,不過對一位向國王效忠的臣子來說,那又另當別論。」
!I-d+d6jD#Ex
聽到這番令人背脊發癢的解釋,我尷尬得不知道眼睛該往哪裡看才好。當我望著幾乎腐朽的木板牆與天花板的交界處時,海瑟爾用跟先前完全不同的語氣說:
tG2L'Z6BP/NKZ
「小兄弟,你真的是魔王陛下囉?即使衣衫襤褸,你們也是如假包換的真魔國外交使節團?糟糕,看來不能再喊你小兄弟了。」zWV_B}Q+NS
突然單腳跪下,像騎士般捧起我的右手。
c0M!@1iU.x5OO'G @
「陛下。」
V!pi Gx
「哇!等、等一下!」Q&AR P$a
看到她必恭必敬地向我行禮,我也連忙驚慌失措跟著蹲了下來。兩個人就好像是正在祈禱中的少女。q ^*L%o$C
「請原諒我對您的無禮舉動。」
9v/qN$o0sE:z
「我不是說過了嗎——你這樣會讓我很尷尬的!我最不擅長應付這種場面了——隨便你想喊我陛下或大魔王或無印有利都行,但是求求你別對我做出像是在觸碰腫包一樣、小心翼翼的舉動!」
B$u!A:v+|K&hBr P8A
海瑟爾輕輕揚起嘴角,露出一點也不像是老婆婆的大膽微笑。她改用握手的方式,用力握著我的右手說:
"| M*m)f*^|Im!lI3Y
「請多多指教,陛下。我躲在墓地裡很久,還是頭一次跟現任的國王見面呢。」
C-mWyY l^0R(q
「躲在墓地裡……海瑟爾婆婆,你是盜墓賊嗎?」
G
h[B|2j3l+g*\E%`'Q0{
「如果真的是盜墓賊,還真巴不得能多留點財產給我的子孫呢!」/lt1A
{+n
她用非常遺憾的表情咋舌之後,又惡作劇似的摀住嘴巴。慢慢站起來,問我這兩位年輕人叫什麼名字。wT!X5yoH
「原來你們是偉拉卿跟古裡葉。真高興啊,我已經很久沒有認識有姓氏的男人了。不過會談的過程中,似乎發生了什麼爭執呢。就算你們不自力救濟,也有幫手出現在意想不到的地方。看來你們是被耶魯西……皇帝設計了,這樣的解釋應該不為過吧?」
?E p3b0^r&kN;l
「NO!」d+hI!_P
E(w c6X
我喊「NO」的聲音出乎意料地大,連我自己都嚇了一跳。把頭別到一旁,回想坐在王位的聖砂國年輕皇帝耶魯西,還有靠在他旁邊的雙胞胎哥哥。雖然那只是發生在幾個小時前的事,但是只要一回想起來,就覺得腦袋有劇烈的麻痺感。
$Sqg
F8sV
「我們不是被耶魯西設計陷害的。我……我們是被薩拉……也就是耶魯西的哥哥薩拉列基騙了。沒想到他們居然是兄弟。」x/_F&y4MHgB5VaV
萬萬沒想到對我那麼親切的薩拉列基,從一開始就是在騙我。wEdD0d
「我也是花了半年的時間才發現神族大多是雙胞胎。譬如『剛剛才照過面的男人怎麼會在這裡,對方可能是個飛毛腿吧』。況且,任誰也想不到,小西馬隆的國王居然跟這兒的皇帝是雙胞胎吧!」
(P3~Gmga)z0U
G;E
海瑟爾表示同情地點頭,繼續發問: