Board logo

標題: [中國文學] 浣溪沙 (韋 莊) [打印本頁]

作者: ewingwong    時間: 2009-11-7 10:16     標題: 浣溪沙 (韋 莊)

浣溪沙 (韋 莊)


夜夜相思更漏殘,傷心明月憑闌幹,想君思我錦衾①寒。
咫尺②畫堂深似海,憶來惟把舊書看,幾時攜手入長安?


【注釋】
①衾:被子。錦衾:絲綢被子。
②咫尺:比喻距離很近。

【翻譯】

每晚思念心上人,情意綿長直到夜色將盡,倚靠欄杆眺望明月,內心更是感傷。想來你思念我也是夜寒衾冷,孤枕難眠吧!

畫堂近在身旁,人卻遠在天邊,彼此要相見是何等不易啊!每當想你的時候只有找出舊日的書信重看,我們曾約定要攜手進京,不知何時才能實現呢?

【賞析】

此首寫憶人,表達了憶往傷今的寂寞情懷。上片三句直寫望月傷心;下片三句說出本事。此首懷人。上片﹐從對面看想﹐甚似老杜“今夜鄺州月”一首作法。下片﹐言己之憶人﹐一句一層。“咫尺”句﹐言人去不返﹔“憶來”句﹐一言相憶之深﹔“幾時”句﹐嘆相見之難﹐亦“何時倚虛幌﹐雙照淚痕乾”之意。

【評解】
    自從與心上人分離之後﹐令人朝思暮想﹐徹夜無眠。月下憑闌﹐益增相思。不知幾時才能再見﹐攜手共入長安。這首詞﹐敘離別相思之情﹐含欲言不盡之意。纏綿淒惻﹐幽怨感人﹐寫愛情生活的回憶﹐離別相思的痛苦﹐洋溢著真情實感。




歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://www.ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0