標題:
[有趣貼圖(轉)]
強國的英文翻譯
[打印本頁]
作者:
反悔
時間:
2012-4-25 21:30
標題:
強國的英文翻譯
話說強國的英文翻譯……永遠都很給力啊。
以下不過寥寥幾張,純屬搞笑
作者:
azsx4152
時間:
2012-5-18 17:22
好一個干爆鴨子!
有外國人會叫嗎= =?
作者:
笨予
時間:
2012-5-18 19:12
進站"口" mouth = =
作者:
MIYOI02
時間:
2012-5-23 17:29
来一份干爆鸭子
作者:
astarbaby
時間:
2012-5-23 18:04
大概會看得一頭冒水吧……?
作者:
小毛球
時間:
2012-6-17 22:58
干(幹/乾)貨這樣寫太明顯了
為什麼不是dry
作者:
YINGKLAM
時間:
2012-6-18 23:49
強大的翻譯
果然不能輕視...
作者:
錠雪
時間:
2012-6-19 15:46
其實不要說強國才這樣
不少東亞地區都常有這樣的錯譯
(之前在某雜誌中看到類似的)
歡迎光臨 ☆夜玥論壇×§ (http://www.ds-hk.net/)
Powered by Discuz! 6.0.0