Board logo

標題: [有趣貼圖(轉)] 強國的英文翻譯 [打印本頁]

作者: 反悔    時間: 2012-4-25 21:30     標題: 強國的英文翻譯

話說強國的英文翻譯……永遠都很給力啊。
以下不過寥寥幾張,純屬搞笑


























作者: azsx4152    時間: 2012-5-18 17:22

好一個干爆鴨子!
有外國人會叫嗎= =?
作者: 笨予    時間: 2012-5-18 19:12

進站"口"  mouth = =
作者: MIYOI02    時間: 2012-5-23 17:29

来一份干爆鸭子
作者: astarbaby    時間: 2012-5-23 18:04

大概會看得一頭冒水吧……?
作者: 小毛球    時間: 2012-6-17 22:58

干(幹/乾)貨這樣寫太明顯了
為什麼不是dry
作者: YINGKLAM    時間: 2012-6-18 23:49

強大的翻譯
果然不能輕視...
作者: 錠雪    時間: 2012-6-19 15:46

其實不要說強國才這樣
不少東亞地區都常有這樣的錯譯
(之前在某雜誌中看到類似的)




歡迎光臨 ☆夜玥論壇×§ (http://www.ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0