Board logo

標題: [詢問] 想問問港澳都用啥輸入法呢? [打印本頁]

作者: aj4zj3    時間: 2014-2-14 17:12     標題: 想問問港澳都用啥輸入法呢?

台灣打字用ㄅㄆㄇ
大陸是用羅馬拼音
那香港呢?澳門呢?
作者: pluto9291    時間: 2014-2-14 18:35

香港多用倉頡,速成,注音,和九方......
也許還有其他的,不過我只知道這些:p
而且,我習慣用速成來打字
作者: aj4zj3    時間: 2014-2-14 20:34     標題: 回應 pluto9291 第 2 篇文章

九方是啥...?
倉頡跟速成看過不會用....
那你們遇到生字是如何標註他的發音呢?
作者: 膠原蛋白    時間: 2014-2-14 20:43

引用:
原帖由 aj4zj3 於 2014-2-14 17:12 發表
台灣打字用ㄅㄆㄇ
大陸是用羅馬拼音
那香港呢?澳門呢?
大陸是拼音不是羅馬拼音
作者: 云仔    時間: 2014-2-14 20:43

咱也想知道九方是啥?
遇到生字就用速成嘍!
有一種叫無蝦米的輸入法
聽說也蠻好用地
但咱不會
咱用倉頡

作者: pluto9291    時間: 2014-2-15 00:00

我也不清楚九方其實是啥
可我的同學基本上都會用
作者: noreu2003    時間: 2014-3-13 16:10

引用:
原帖由 aj4zj3 於 2014-2-14 20:34 發表
九方是啥...?
倉頡跟速成看過不會用....
那你們遇到生字是如何標註他的發音呢?
香港學制的問題是~
無論學中文還是英文都不注重拼音~
名校我不知道~但至少我的學校根本不教拼音發音~
作者: jeremyy    時間: 2014-3-14 01:55     標題: 回應 膠原蛋白 第 4 篇文章

羅馬拼音和拼音不一樣嗎?
作者: noreu2003    時間: 2014-3-14 04:19

香港,大陸與日本的拼音不一樣
作者: jeremyy    時間: 2014-3-14 10:02     標題: 回應 noreu2003 第 9 篇文章

怎不一樣法?解釋聼聼
作者: noreu2003    時間: 2014-3-15 02:12     標題: 回應 jeremyy 第 10 篇文章

首先香港是說粵語的地方~有自己的一套拼音~
香港政府粵語拼音
一般而言香港人名字的英文拼寫是根據香港政府粵語拼音~而不是詞典上的粵語拼音,或者標準羅馬拼音~
例如我名字裡的"佚"字~根據香港政府粵語拼音寫成YAT,而不是詞典上的粵語拼音YED
又例如香港地名"灣仔"~根據香港政府粵語拼音寫成WAN CHAI~
再對照另一個地名"柴灣"~根據香港政府粵語拼音寫成CHAI WAN~跟WAN CHAI只是差一個字~但讀音跟意思可差的遠了...兩地分別位於港島東及西~
順帶一提"柴灣"的標準羅馬拼音是caai4 waan1

其他地方是怎樣我不清楚~但感覺上較香港統一~
香港政府拼音並不是只拼寫粵語,還可以拼寫其他方言。如普通話,潮州話,客家話等。比如,香港的Hong Kong是疍家音,而不是廣東話的Heung Kong。李可以拼成lei,li,lee等等。陳也可以拼成chan,dan,chen等等。

此外,香港政府沒有強制要求民眾一定要用這套拼音來拼寫人名地名,而是尊重當事人自己的拼法。隨著香港市民的英語水平的提高,更多的香港市民偏向使用英式拼法來拼寫自己的名字。例如「古」字,有些人會按英式拼成Koo,而不是港式拼音中的Kwu,「太古城」中的Tai Koo是其中一例。

造成一拼多音:附加符號的消失。

造成一音多拼:古韻的保留,允許拼寫其他方言,英式拼法的介入。

說到底還是我先前說的~
香港的學制無論學中文還是英文都不注重拼音~
作者: jeremyy    時間: 2014-3-15 19:27     標題: 回應 noreu2003 第 11 篇文章

好威啊!多謝解釋
本港人解釋果然比股溝還完整!讚
作者: 樹影.    時間: 2014-5-20 15:43

那小孩子學認字也沒有一定的拼音規範嗎?直接念字?




歡迎光臨 ☆夜玥論壇×§ (http://www.ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0