PAC-MAN
原本的名字:Puck Man
欸∼原來我們現在看到的小精靈PAC-MAN是改過的名字喔!小精靈之父岩谷徹命名的時候,其實是想表現大口大口吃(еヱеヱ)的感覺所以取名為еЧヱс⑦(Puck Man),最一開始的筐體其實是這個名字。
不過後來歐美業者表示這樣實在很容易被人塗鴉改成Fuck Man,所以就改名為PAC-MAN了。
拉捷特與克拉克系列
改名後:歐洲跟澳洲幾乎每一個續篇都是不同的名字...
比如說Going Commando的Go commando有「你可以不穿內褲出門」(以表示以前越戰時為保持通風乾爽而不穿內褲打戰),Up Your Arsenal的Up your arse又有「夾緊你的屁眼」這類美國班長用來羞辱大兵的用法,Size Matters更有暗指男性性器官尺寸的意思,所以之後都改名為「Locked and Loaded」或是直接改為三、四代之類的,等於是遊戲原本的名稱就很折磨當地發行商啦XDD
Teenage Mutant Ninja Turtles
改名後:《Teenage Mutant Hero Turtles》
當時在歐洲某些地區「忍者」(Ninja)這個字眼是禁用字,所以將忍者改為英雄Hero 。同樣的受害者還有忍者外傳(Ninja Gaiden)在部分歐洲地區是叫做「Shadow Warriors」。
V-Rally
改名後:都加上了Need for Speed
PS上的V-Rally三款遊戲都是法國的Eden Studios所製作,不過在北美EA卻因為同時也有發行極速快感Need for Speed的關係,所以將一點關係都沒有的賽車作品都冠上了Need for Speed的名字...這樣真的可以嗎?但很妙的是EA之後推出的《Motor City Online》卻連Need for Speed這名字都不放了啊?